摘要
汉字古代从中国传入日本 ,日本人在借用中国汉字、汉语词汇的过程中并非完全采用“拿来主义”的手段 ,而是在使用过程中根据需要对其进行了再塑造 ,并利用汉字创造出大量的汉字新词。本文从历史的角度论述了日语汉字新词产生的背景及其造词方式 ,既表明了汉字、汉语在日语的形成与发展中所起的巨大作用 。
In the ancient times, the Chinese characters spread into Japan. But Japan didn't apply the sole 'take-inism' in borrowing the Chinese characters and words; she re-created and coined volumes of new Chinese words according to the needs in theirusing course. Proceeding from the angle of the history, this article discourses on the background in which the new Chinese words are coined in Japanese and on the word coinage modes, which not only suggests the Chinese characters' and words' positive influences on the formation and development of the Japanese language, but also brings to light the enormous reaction of the new Chinese words coined in Japanese on the modern and contemporary Chinese language.
出处
《成都理工大学学报(社会科学版)》
2003年第2期103-106,共4页
Journal of Chengdu University of Technology:Social Sciences
基金
成都理工大学人文社科项目资助
关键词
汉字新词
再塑造
反作用
newly-coined Chinese words
re-create
and reaction.