期刊文献+

说“逸义”

About the Lost Senses of Words
下载PDF
导出
摘要 “逸义”即“义项漏略”。汉语词汇历史积淀深厚 ,词义系统十分复杂 ,时过“义”迁 ,词义的传承出现“断层” ,这是造成“逸义”的主要原因。为了建立汉语历史词库 ,应大力搜寻“逸义”。本文以古代注疏和汉译佛经材料为例 ,说明“逸义”散落在历代的典籍之中 ,特别是古代的注疏 (含当时的辞书 )、汉译佛经、诗词曲、笔记小说、语录、民谣、道书、诏令、奏状、碑文、书简等材料中 ,必须辛勤爬梳、细心钩稽 ,方能得其所在。本文还提出抉发“逸义”必须遵循的几个原则。 The lost senses of a word mean the senses of a word which have been lost or omitted. During the long-run development of Chinese words, it has formed a complicated system of the meanings of words, and sometimes it changes with times, thus some meanings of some words may be lost or omitted. In order to build a historical lexical storage of Chinese, we should seek out those lost senses, most of which are scattered and lost in the ancient books and records, especially, in notes and commentaries, the sutras translated, poets and dramas, essays, novels, ana, folk songs, Taoist sutras, imperial decrees, memorials to the throne, epigraphs, letters and so on. After a hard and careful research, some lost senses of some words have been sought out and described in this paper. Furthermore, some principles of seeking out the lost senses have to been observed in this paper.
作者 颜洽茂
出处 《古汉语研究》 CSSCI 北大核心 2003年第4期69-76,共8页 Research in Ancient Chinese Language
基金 20 0 1年国家社科基金项目"中古汉语词汇研究"( 0 1BYY0 1 7)
关键词 “逸义” 义项 注疏 汉译佛经材料 汉语历史词汇学 《汉语历史大词典》 版本 训诂学 term of meaning the lost senses of words historical lexical storage of Chinese historical lexis of Chinese language
  • 相关文献

参考文献13

  • 1汪耀楠.语文词典的义项[A]辞书编纂经验荟萃,1992. 被引量:1
  • 2鄢先觉.辞典的资料工作[A]辞书编纂经验荟萃,1992. 被引量:1
  • 3蒋绍愚著..汉语词汇语法史论文集[M].北京:商务印书馆,2000:357.
  • 4上海辞书学会辞书研究编辑部编..辞书编纂经验荟萃[M].上海:上海辞书出版社,1992:378.
  • 5(明)陈 第著,康瑞琮.毛诗古音考[M]中华书局,1988. 被引量:1
  • 6中国大百科全书总编辑委员会《经济学》编辑委员会编..中国大百科全书 经济学 第二册[M],1988:489-1044页.
  • 7江蓝生..魏晋南北朝小说词语汇释[M].北京:语文出版社,1988:304.
  • 8蒋礼鸿著..怀任斋文集[M].上海:上海古籍出版社,1986:346.
  • 9向熹编..诗经词典[M].成都:四川人民出版社,1986:937.
  • 10郭在贻著..训诂丛稿[M].上海:上海古籍出版社,1985:454.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部