期刊文献+

汉语广告英译中修辞手法的应用

Application of Rhetoric C-E Translation of Ads
下载PDF
导出
摘要 广告讲究修辞技巧 ,广告英译时适当使用修辞手段能够体现广告的特点。从重复、头尾韵、隐喻、拟人、对比、排比、对偶、双关。 This paper focuses on using approaches to translate Chinese ads.
作者 武玉峰
出处 《太原科技》 2003年第5期74-75,共2页 Taiyuan Science and Technology
关键词 广告 英语 汉语 翻译 修辞方法 ads, C-E translation, rhetorical approaches
  • 引文网络
  • 相关文献

相关主题

;
使用帮助 返回顶部