期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
试评《围城》英译本中异化策略的应用
原文传递
导出
摘要
在翻译理论研究中,归化和异化一直是近年来争论的焦点。由于翻译的跨学科性,哲学美学等其它学科的理论都变成了论证归化异化策略选择的佐证和论据。本文通过分析《围城》的英译本中异化策略的应用,结合韦努蒂和鲁迅的翻译观点,认为在文学翻译中,只有异化才能体现出翻译的本质。文学翻译实践应以异化策略为指导,必要时辅之以解释和加注。
作者
王志霞
机构地区
聊城大学大学外语教育学院
出处
《时代文学(下半月)》
2015年第9期22-22,共1页
关键词
异化
《围城》
翻译本质
加注
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
Jeanne,Kelly,Nathan,K Mao (译).Fortress Besieged. . 2003
被引量:1
1
门智芳.
翻译美学思想与文质之辩[J]
.才智,2016,0(22):198-199.
2
朱健平.
翻译研究·诠释学和接受美学·翻译研究的诠释学派[J]
.外语教学理论与实践,2008(2):78-84.
被引量:18
3
叶起昌.
游戏与阅读理解[J]
.远程教育杂志,1998,18(4):24-28.
4
宋俐娟.
《围城》文化负载词归化异化翻译策略[J]
.安顺学院学报,2016,18(3):29-31.
5
张广奎.
“翻译移民理论”与诗歌翻译美学研究方法及定位[J]
.湖北社会科学,2009(8):127-129.
被引量:2
6
朱爱秀.
杨译本《红楼梦》中《诗经》文化内涵的异化翻译初探[J]
.考试周刊,2007(25):106-107.
7
中国文化之源:前轴心时代的汉字[J]
.海外华文教育动态,2016(2):54-56.
8
戴菁.
从文学翻译中的译者主体地位看翻译的本质[J]
.作家,2012(24):173-174.
被引量:1
9
范东生.
翻译的本质与翻译批评的根本性任务[J]
.中国翻译,2000(4):31-35.
被引量:60
10
王婧锦.
浅议鲁迅翻译观的形成[J]
.考试周刊,2009(41):37-37.
时代文学(下半月)
2015年 第9期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部