摘要
该文从诗歌主题、意象以及形式、技巧与风格等方面对穆旦前后期创作进行比较,从而揭示穆旦诗歌翻译对其后期创作的深刻影响。在此基础之上,说明外国诗歌翻译是影响中国新诗发展变化的巨大内驱力。
This paper makes a comparison between Mu Dan's poetic creation in the first and second halves of his poetic career in the perspectives of poetic theme, poetic image, poetic form, poetic technique, and poetic style in order to reveal how Chinese translation of foreign poetry influenced his later poetic creation. It is concluded that foreign poetry translation is an enormous impetus to the innovation and development of Modern Chinese poetry.
出处
《中山大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2003年第4期18-24,共7页
Journal of Sun Yat-sen University(Social Science Edition)