期刊文献+

论交替传译中的笔记教学 被引量:6

Note-Taking Teaching In Consecutive Interpretation
下载PDF
导出
摘要 笔记教学是交替传译训练过程中的一个重要环节。文章从口译训练的吉尔模式与厦门大学模式的比较以及脑记和笔记关系的分析中,阐明了笔记教学的必要性,并对笔记教学内容、教学步骤及教学评估进行了精心的设计。 The essay focuses on note -taking teaching in consecutive interpretatio n.It opens with the study the author h as conducted on the consecutive interpretation models,the relationship between memory and note -taking and the existing proble ms in practice.The conclusion is that note -taking teaching is of great necessity in interpreting training.Us ing that as the basis,the author esta blishes a note -taking teaching system,including the teaching content,pro cedure and assessment.
作者 姚艳波
出处 《浙江海洋学院学报(人文科学版)》 2003年第2期88-91,共4页 Journal of Zhejiang Ocean University(Humane Science)
关键词 交替传译 笔记教学 consecutive interpretation note-taking teaching
  • 相关文献

参考文献6

  • 1[1]钟述孔 . 实用口译手册 [M].北京:中国对外翻译出版公司, 2001. 被引量:1
  • 2[2]何高大 .实用英汉汉英口译技巧 [M]. 北京:中国工业大学出版社, 1999. 被引量:1
  • 3梅德明编..高级口译教程 第2版[M],2000:498.
  • 4刘和平著..口译技巧 思维科学与口译推理教学法[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001:199.
  • 5[5]厦门大学外文系 . 新编英语口译教程 [M]. 上海:上海外语教育出版社 , 1999. 被引量:2
  • 6仲伟合.口译训练:模式、内容、方法[J].中国翻译,2001,22(2):30-33. 被引量:269

二级参考文献3

  • 1林郁如et al.新编英语口译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1999. 被引量:1
  • 2Gile,D. Concepts and Models for Interpreter and Translator Training[M]. John Benjamins, 1995. 被引量:1
  • 3Jones,Roderic. Conference Interpreting Explained [M].St.Jeremoe Publishing, 1999. 被引量:1

共引文献268

同被引文献46

引证文献6

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部