摘要
笔记教学是交替传译训练过程中的一个重要环节。文章从口译训练的吉尔模式与厦门大学模式的比较以及脑记和笔记关系的分析中,阐明了笔记教学的必要性,并对笔记教学内容、教学步骤及教学评估进行了精心的设计。
The essay focuses on note -taking teaching in consecutive interpretatio n.It opens with the study the author h as conducted on the consecutive interpretation models,the relationship between memory and note -taking and the existing proble ms in practice.The conclusion is that note -taking teaching is of great necessity in interpreting training.Us ing that as the basis,the author esta blishes a note -taking teaching system,including the teaching content,pro cedure and assessment.
出处
《浙江海洋学院学报(人文科学版)》
2003年第2期88-91,共4页
Journal of Zhejiang Ocean University(Humane Science)
关键词
交替传译
笔记教学
consecutive interpretation
note-taking teaching