期刊文献+

英汉动物习语的文化差异研究

原文传递
导出
摘要 在对新的语言的学习上,首先是要找到两者的共同点,找到这个点之后再继续进行相关的学习就变得容易多了。但是由于受到社会风俗、宗教信仰、历史和文学典故等因素的影响,在某些方面两种语言所要表达的意思是不一致的。在这里,我们就以英汉动物习语为例,以这两者之间的文化差异为中心做一些相应的分析与研究。
作者 李岧岧
机构地区 成都师范学院
出处 《明日风尚》 2018年第6期194-194,共1页 MING(Attitude)
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献16

  • 1张宜波,刘秀丽.英汉文化中动物名词的文化内涵之比较[J].中国石油大学学报(社会科学版),1998,20(2):86-88. 被引量:7
  • 2蒋磊.英语习语的文化关照与对比[M].武汉大学出版社,2000. 被引量:1
  • 3陈安定.英汉比较与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998-08.. 被引量:45
  • 4平洪,张国扬.英语习语与英美文化[M].北京:外语教学与研究出版社,2001年. 被引量:18
  • 5谭载喜.新编奈达论翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2002:xix. 被引量:38
  • 6Claire,Kramsch.Language and Culture[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Publication 2000. 被引量:1
  • 7Nida EugeneA.Language and Culture-Context in Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001. 被引量:1
  • 8Nida EugeneA.Language.Culture,and Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1998. 被引量:1
  • 9Suan Bassnett.Translation Studies[M].London:Routledge,1994. 被引量:1
  • 10Basil Hatim & Ian Mason.话语与译者[M].王文斌,译.北京:外语教学与研究出版社,2005. 被引量:1

共引文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部