摘要
学生翻译能力的培养是大学英语教学的主要目的之一,但是目前学生的翻译水平普遍欠缺。不少学生是因为文化差异、中式思维、语言表述不当等因素导致翻译能力较差,而且教师在教学中也没有充分重视翻译教学。但在大学英语四级考试改革后,汉译英题型在试卷中占有重要地位。在这种改革环境下,必须针对学生存在的问题,采取相应措施,使学生的翻译能力得到提高。
Students translation capability is one of the main purpose of college English teaching, but now students generally lack the level of translation. Many students because of cultural differences, Chinese thinking, language and other factors lead to poor representation improper translation capabilities, and teachers did not pay full attention to teaching translation teaching. But after the CET reform, Chinese to English Questions occupies an important position in the papers. In this reform environment, for students' problems, we must take appropriate measures to improve students' translation ability.
出处
《科教导刊》
2015年第03Z期41-41,96,共2页
The Guide Of Science & Education