摘要
壮语"henj/lieng/vuengz"在表达皇帝和贵族、疾病或社会地位、不成熟时分别对应英语的"purple"、"blue"、"green";在表达"死亡"或"悲伤"的语义联想时与英语的"yellow"重合;在褒贬联想上又与英语"yellow"存在联想空缺。
Zhuang language 'henj/lieng/vuengz' respectively correspond to English 'purple', 'blue' and 'green' in the expression of emperors and nobles, disease and social status, and not mature; in the expression of 'death' or 'sad' semantic association coincides with the 'yellow' in English; but exists association vacancies in praise and degrade with 'yellow' in English
出处
《佳木斯职业学院学报》
2016年第5期320-,共1页
Journal of Jiamusi Vocational Institute
基金
2014年广西教育厅高校科研立项项目<北路壮剧与莎士比亚戏剧的爱情婚姻观比较研究>(编号LX2014403)研究成果之一
关键词
状语
英语
黄色
adverbial
English
yellow