期刊文献+

On Approaches to C-E Translation of Chinese Dish Names

On Approaches to C-E Translation of Chinese Dish Names
下载PDF
导出
摘要 Literal translation and free translation are the most common methods of translation. It may be accepted that either the two methods or one, or neither on account of the different understandings of the two methods. The author tries to probe into some approaches to C-E translation of Chinese dish names according to the contrastive studies between Chinese and English dish names. Literal translation and free translation are the most common methods of translation. It may be accepted that either the two methods or one, or neither on account of the different understandings of the two methods. The author tries to probe into some approaches to C-E translation of Chinese dish names according to the contrastive studies between Chinese and English dish names.
作者 张子顺
出处 《海外英语》 2015年第6期134-135,共2页 Overseas English
关键词 APPROACHES C-E TRANSLATION DISH NAMES approaches C-E Translation Dish Names
  • 相关文献

参考文献4

  • 1Cheng Jinneng,LüHefa.Tourism Translation Theory andPractice. . 2008 被引量:1
  • 2Jin Huikang.A Handbook of Tourism Services. . 2004 被引量:1
  • 3Jin Shun Ze.An English-Chinese&Chinese-English TourismHandbook. . 2007 被引量:1
  • 4Wang Ying,LüHefa.Chinese-English Translation of Signs. . 2006 被引量:1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部