期刊文献+

英语词义修辞格翻译中的文化意象的转换 被引量:1

Transfer of Culture Image in the Translation of Lexical Stylistic Devices
下载PDF
导出
摘要 英汉语明显地存在着文化差异,文化翻译的实质是文化意象的翻译。该文从英语词义修辞格角度来分析翻译过程中文化意象的传递,探讨文化意象在各种词义修辞格翻译中的转换,说明原文的意象转换是否恰当,直接影响译文的质量和翻译的效果。 People from different nations have different culture.Transfer of Culture image serves as the first and foremost factor in the translation of Lexical Stylistic Devices.The translators should take this into consideration.The paper tries to pay special emphasis on the function of transfer of culture image in the translation of lexical stylistic devices.
作者 郑慧
出处 《海外英语》 2012年第1X期181-181,183,共2页 Overseas English
关键词 词义修辞格 文化意象转换 文化差异 lexical stylistic devices transfer of culture image cultural differences
  • 相关文献

参考文献1

  • 1毛荣贵, 廖晟..翻译茶座 6 译谐译趣[M],2005.

同被引文献2

引证文献1

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部