期刊文献+

汉语“就”与泰语“■/k■/”的比较

下载PDF
导出
摘要 汉语中的"就"与泰语中的"■/k■/"在分布上是有异同的。通过比较和理性分析,我认为泰语"■/k■/"可以自由出现,用法灵活,分布范围比汉语的"就"更广。从两者的意义来看,"就"的意义非常丰富,不过"■/k■/"却没那样丰富。两者的连接功能和连接关系的方面大部分是相同的,但是"■/k■/"的连接关系比"就"要多一些,而且还比较细致。
作者 陈佩佩
出处 《国际汉语学报》 2014年第1期146-158,共13页 International Journal of Chinese Studies
  • 相关文献

参考文献4

  • 1裴晓睿编著..泰语语法新编[M].北京:北京大学出版社,2001:253.
  • 2张斌主编,张谊生著..现代汉语虚词[M].上海:华东师范大学出版社,2000:315.
  • 3侯学超编..现代汉语虚词词典[M].北京:北京大学出版社,1998:800.
  • 4北京大学中文系1955、1957级语言班.现代汉语虚词例释[M]北京:商务印书馆,1982. 被引量:12

共引文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部