期刊文献+

话本小说语体变化及文体混用的伦理意义

A Study of Shift and Mix of Styles in the Story-telling Script Style Novels
原文传递
导出
摘要 本文从话本小说本事改写角度切入,以文学伦理学眼光观察明清话本小说语体转换现象。通过考察文白语体对应的道德伦理等级高低,揭示文人与庶民读者共塑了以话本小说为代表的明清白话小说的文学伦理。晚清小说革命促进了文人对小说语体的关注。他们利用白话语体的通俗性,引入小说载道观念,将低伦理等级的白话体扭转成高等级,并关涉现代性、进步等政治伦理。这一建构实挪用了西方文化语境,遮蔽了中国古代广义的话本体小说语体转化特有的集体性情绪表达层面的伦理意义。此外,本文结合中西文学文体发展史,辨析了明清白话小说及与之相关的俗文学语体混用与文体混用特征,阐释了其原因。
作者 王一雯 Wang Yiwen
出处 《明清小说研究》 北大核心 2024年第3期53-68,共16页 Journal of Ming-Qing Fiction Studies
基金 中国博士后科学基金第72批面上资助项目“‘三言二拍’故事在清代通俗文学中的‘共题’研究”(项目编号:2022M720829) 2022年上海市“超级博士后”激励计划“‘三言二拍’故事在清代通俗文学中的‘共题’研究”(项目编号:2022095)阶段性成果。
  • 相关文献

参考文献26

二级参考文献100

共引文献64

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部