摘要
中国哲学中的诠释,有别于西方意义上的诠释学,其有着独特的诠释传统与方法。由于历史原因,当代学者对于今天的我们是否可以继续沿用这样的方法对中国古代文献进行诠释工作提出了质疑。借用维特根斯坦对于私人语言的批判和世界图景的概念,认为中国哲学诠释方法有明、暗两条线索,即外在的诠释工作拥有自古传承的诠释方法,内在的经典文本自身便成为诠释的基础框架,经典文本与当代中国人并未彻底地“断代”。
The interpretation of Chinese philosophy is different from the hermeneutics in the western sense,which has a unique tradition and method of interpretation.Due to historical reasons,contemporary scholars have questioned whether we can continue to use such a method to interpret the ancient Chinese documents today.Borrowing Wittgenstein’s critique of private language and the concept of the picture of the world,it is argued that Chinese philosophy interpretation methods have two clues of the bright and the dark,namely,the external interpretation work has the interpretation methods inherited from ancient times,while the internal classical texts themselves become the basic framework of interpretation,and the classical texts are not completely“generation-broken”from the contemporary Chinese people.
作者
龙泽黯
Long Ze’an(School of Humanities,Tongji University,Shanghai 200092)
出处
《西部学刊》
2024年第13期38-41,共4页
Journal of Western
关键词
诠释
维特根斯坦
世界图景
语言游戏
interpretation
Wittgenstein
picture of the world
language game