期刊文献+

五四运动以前的荷马

Homer in China Before May-Fourth Movement
下载PDF
导出
摘要 荷马是西方百代诗宗,但他并不是迟至20世纪才进入中国人的视域。早在明清之际,荷马便以“阿嘿汝”或“何默乐”等意大利文或拉丁文音译在华现身。进入清末,荷马之名的音译更是五花八门,直至梁启超推出《饮冰室诗话》后,今日通用的“荷马”才一锤定音。荷马当然是史诗大家,而“史诗”一词的定译,也要等到清末才由入华传教士译出,然后经日本汉字吸收,再由彼时的留日学生或革命党人传回中国。荷马的两部史诗《伊利亚特》《奥德赛》的中译,在晚明及晚清也同样可见,虽然仅译出区区数行。本文从考证的角度出发,最后再拉回到中国人的荷马研究。 Homer is generally taken as one of the most representative poets in the West.It was not,however,until twenty-first centuries that Homer attracted the attention of Chinese readers.In the late Ming and the early Qing dynasties,Jesuit missionaries Alfonso Vagnone and Joseph Prémare mentioned Homer,alluding to him by his Italian or Latin names.In the late Qing dynasty,Homer’s name was translated into Chinese in various ways.Today he is best known by the name in the Chinese characters which Liang Qichao used.Similarly,the genre of epic,known in Mandarin as shishi,remained unknown until the late Qing dynasty,when Wilhelm Lobscheid,a German missionary,began to translate the Meriam Webster Dictionary into Chinese.The term shishi returned to China through the Japanese borrowing of it in the late nineteenth century.A few short segments of the Homeric epics were rendered into Chinese in the late Ming and late Qing periods.Given source studies as the major approach to Homeric problems in pre-modern China,however,there was no scholarship on Homer in Chinese until the early Republican era.
作者 李奭学 李以清 Li Shixue;Li Yiqing Crystal
出处 《国际汉学》 2024年第3期7-21,155,共16页 International Sinology
关键词 荷马 史诗 《伊利亚特》 《奥德赛》 周作人 Homer shishi Iliad Odyssey Zhou Zuoren
  • 相关文献

参考文献12

  • 1沈国威编著..六合丛谈[M].上海:上海辞书出版社,2006:782.
  • 2钟叔河著..走向世界[M].北京:中华书局,1985:505.
  • 3(清)梁启超著..梁启超全集 2[M].北京:北京出版社,1999:1228.
  • 4张岱年等主编..传世藏书 史库 二十六史 新唐书 9[M],1996:1505页.
  • 5唐卉.“史诗”词源考[J].江苏师范大学学报(哲学社会科学版),2015,41(5):15-22. 被引量:2
  • 6谢樱宁著..章太炎年谱摭遗[M].北京:中国社会科学出版社,1987:242.
  • 7(1869-1936)章太炎,,,章念驰章念馳編訂/潘文奎点校..章太炎全集[M],2014:507页.
  • 8杨牧著..失去的乐土[M],2002:380.
  • 9屠寄,王舟瑶,陈黻宸,汪荣宝,(日)服部宇之吉撰,刘开军编校..京师大学堂史学讲义合刊[M].上海:上海古籍出版社,2018:394.
  • 10熊英..罗存德及其《英华字典》研究[D].北京外国语大学,2014:

二级参考文献19

  • 1.《辞海》[M].上海辞书出版社,1999年版.第247页,第246页. 被引量:101
  • 2[古希腊]亚里士多德.《诗学》,商务印书馆2005年版,第81页. 被引量:4
  • 3[古希腊]柏拉图.《柏拉图全集》(第二卷),王晓朝译,人民出版社.2003年版,第403页. 被引量:3
  • 4《现代汉语大辞典》上海辞书出版社,2009年12月版,第2318页. 被引量:2
  • 5沈兼士著.《沈兼士学术论文集》,中华书局,1986年版,第202页. 被引量:1
  • 6Paul Merchant. The Epic. London, New York, Methuen, 1986. 被引量:1
  • 7中国有史以来最大的历代典籍总汇,也是目前世界上最大的中文数字出版物,收录范围几乎涵盖全部中国历史与文化文献,共十八亿字,图像一千万页,数据量约400G. 被引量:1
  • 8比如说清朝吏部侍郎黄叔琳(1672-1756)对南北朝时期刘勰所撰《文心雕龙》的辑注中出现"左思有泳史莆"一句,见[清]黄叔琳辑注《文心雕龙辑注》卷十,清文渊阁四库全书本. 被引量:1
  • 9The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics, Alex Preminger and T. V. F. Brogan (ed.), Princeton, New Jersey, Princeton University Press, 1993, pp. 361-375. 被引量:1
  • 10Greek- English Le:ricon, Henry George Liddell and Robert Scott (compiled), Oxford, Clarendon Press, 1996, p. 676. 被引量:1

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部