摘要
在中国历史上,文化多元发展。代表“西方”文明的佛教、回教、天主教与代表东方的儒家思想接触时产生了震荡和反应,迎来了文化的发展。中国文化是开放和包容的,有很强的吸收能力和消化能力,但一种文化传统要吸收和融合另一种外来文化,决不是一朝一夕可以完成的,它需要一定的时间和条件。这是中国历史上东西文化交流给我们的启示。
Master of Chinese Culture Qian Mu once said that civilisation and culture are different.Culture is inborn and intrinsic;civilisation is external and acquired.It is different from Harvard Professor Samuel Huntington's book The Clash of Civilizations maintained that the conflicts in the current world are due to differences in civilisations and not ideologies or economies.This is an interesting view as compared with Master Qian Mu.Civilisation differences will lead to conflicts.This is a question all Chinese culture scholars and international relations experts want to solve.This paper examines the spread of Buddhism,Islam and Christianity in China and expounds on their conflict with Chinese culture and the eventual amalgamation in the process.Some say that Chinese culture is like a sauce jar,any foreign civilisation will be pasted and out of shape.However,Chinese is the receiving culture,it is open and has very strong digestive ability.But it takes a very long time for one culture to absorb another civilisation,this is probably the inspiration we get from Chinese history.
出处
《国际儒学(中英文)》
CSSCI
2024年第1期107-111,187,共6页
International Studies on Confucianism
关键词
中国文化
佛教
回教
天主教
文化多元
Chinese culture
Buddhism
Islam
Catholicism
cultural pluralism