摘要
在全球化趋势不断加快的背景下,国际交流愈加频繁,社会各个行业和领域对翻译人才的需求不断提升,大学翻译教学的作用与价值日益凸显。在实际教学的过程中,应该从文化对等的角度出发,既要了解西方文化,也要尊重西方文化,根据各个国家、地区的习俗、价值观、思维方式进行翻译,充分满足“信、达、雅”的翻译标准。本文对大学英语翻译教学中存在的问题进行分析,从文化对等的角度出发,提出了大学生英语翻译教学的依据与问题解决策略。
Under the background of the accelerating trend of globalization,international exchanges are becoming more and more frequent,the demand for translation talents in various industries and fields of the society is constantly increasing,and the role and value of university translation teaching have become increasingly prominent.In the actual teaching process,we should start from the perspective of cultural reciprocity,not only understand western culture,but also respect western culture,and translate according to the customs,values and ways of thinking of various countries and regions,so as to fully meet the translation standards of""trust,reach and elegance".This paper analyzes the problems existing in college English translation teaching,and puts forward the basis and problem solving strategy of college students'English translation teaching from the perspective of cultural equivalence.
作者
刘燕
LIU Yan(Lanzhou University of Arts and Sciences,Lanzhou Gansu 730000,China)
出处
《湖北开放职业学院学报》
2024年第6期188-189,192,共3页
Journal of Hubei Open Vocational College
基金
2023年度甘肃省人文社会科学项目“中华文明传播中的甘肃标识--以《丝路华雨·诞生》英文译介为例”阶段性研究成果(项目编号:23ZZ16)。
关键词
文化对等
大学
英语翻译
cultural equivalence
university
English translation