期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文学翻译中的主体和主体间性研究——以《京华烟云》为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译主体和主体间性的问题是文学翻译研究中的一个重要课题。文学翻译是特殊的翻译,蕴含独特美学内涵的同时,也常常带来历史、文化、语言维度的意义碰撞。从主体间性角度来分析文学翻译,有助于发挥翻译活动中各主体的主体性并建构和谐共存的文化循环体系。本文以林语堂的作品《京华烟云》为例,分析郁飞、张振玉译本的翻译效果,希望帮助译者把握不同主体间的交互关系,也为异语小说的翻译提供新的思路。
作者
朱胤麒
机构地区
南京农业大学
出处
《今古文创》
2024年第7期110-112,共3页
关键词
文学翻译
主体
主体间性
《京华烟云》
分类号
H315 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
86
参考文献
10
共引文献
1053
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
10
1
林语堂著,郁飞译..瞬息京华[M].长沙:湖南文艺出版社,1991:798.
2
罗迪江.
价值主体:翻译主体性的价值之维[J]
.重庆交通大学学报(社会科学版),2022,22(3):90-96.
被引量:5
3
万江松.
国内翻译主体间性研究的窄化[J]
.当代文坛,2014(2):67-70.
被引量:2
4
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:775
5
张蕾.
版本行旅与文体定格——《京华烟云》中译本研究[J]
.河北学刊,2012,32(1):94-98.
被引量:8
6
张小曼,孙晓璐.
辜鸿铭《论语》英译主体“同质语境”中的对话[J]
.中国翻译,2022,43(6):92-99.
被引量:4
7
江慧敏..京华旧事,译坛烟云——论林语堂Moment in Peking的无根回译[D].南开大学,2012:
8
陈家晃.
文学翻译的主体及主体间性——从冯唐译本《飞鸟集》谈起[J]
.河南科技学院学报(社会科学版),2021,41(5):65-73.
被引量:2
9
陈大亮.
翻译研究:从主体性向主体间性转向[J]
.中国翻译,2005,26(2):3-9.
被引量:188
10
陈大亮.
谁是翻译主体[J]
.中国翻译,2004,25(2):3-7.
被引量:256
二级参考文献
86
1
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:775
2
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1440
3
丰林.
语言革命与当代西方本文理论[J]
.天津社会科学,1998(4):82-89.
被引量:7
4
谢天振.
论文学翻译的创造性叛逆[J]
.外国语,1992,15(1):32-39.
被引量:108
5
黄必康.
作者何以死去?——论当代西方文论中的作者主体性问题[J]
.外国语,1997,20(2):56-62.
被引量:20
6
刘守和.
关于主客体和主体性的几个问题[J]
.理论探讨,1992(4):61-66.
被引量:4
7
杨武能.
阐释、接受与再创造的循环——文学翻译断想[J]
.中国翻译,1987(6):3-6.
被引量:111
8
陈旭光,冯冀.
读者阅读接受:阐释与探奥[J]
.当代文坛,1994(2):12-16.
被引量:2
9
杨自俭.
我国译学建设的形势与任务[J]
.中国翻译,2002,23(1):4-10.
被引量:92
10
吕俊.
结构·解构·建构——我国翻译研究的回顾与展望[J]
.中国翻译,2001,23(6):8-11.
被引量:98
共引文献
1053
1
孙瑜,李晓荣.
5G时代“西安鼓乐”文旅融合路径探析[J]
.作家天地,2020(13):155-156.
被引量:1
2
钟文欣,徐未艾.
阐释学视角下《喧哗与骚动》汉译本译者主体性研究[J]
.现代英语,2024(5):102-104.
3
李晓庆.
从德曼的解构主义修辞理论看人才培养之路[J]
.现代英语,2022(24):94-97.
4
鲁雅萍.
接受美学视角下译者主体性在斯奈德寒山诗译本中的体现[J]
.现代英语,2020(22):61-63.
5
陈亚杰,王来.
接受美学视域下对古诗《登高》三个译本的对比研究[J]
.现代英语,2020(20):61-63.
6
耿慧.
电影字幕俄译的翻译主体性:策略与方法——以《十二生肖》为例[J]
.文化创新比较研究,2020,0(6):87-88.
7
江利超,丁志斌.
《围城》英译的译者主体性研究[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2020,22(3):87-91.
8
徐雪英.
严复翻译的译者主体性刍议[J]
.亚太跨学科翻译研究,2023(1):118-132.
被引量:1
9
袁斌业.
论译者译事中的关系和地位:新翻译权力论视角下的阐释[J]
.亚太跨学科翻译研究,2022(1):84-96.
10
屈扬铭.
译者的立场、身份与决策——一个探究翻译决策的质的研究案例[J]
.话语研究论丛,2023(1):103-116.
1
陈洁.
师生话语主体间性研究——以外语教学法演变为例[J]
.海外英语,2023(13):163-165.
2
李孪焜.
精神分析中的主体间性研究[J]
.医学与哲学,2023,44(24):56-59.
3
胡琼霜,李冬眉,杨佳佳,许珍珍.
MoCA量表在动脉瘤性蛛网膜下腔出血患者术后早期认知功能中的应用[J]
.中国现代医生,2024,62(3):87-92.
4
周菲,郭敬民,刘桂华,郭翀,周小娟,葛品.
海豚屋数字仿生训练系统对孤独症谱系障碍儿童及其父亲的影响[J]
.中国医药指南,2024,22(6):9-11.
5
张志强,李柳.
交往行为理论观照下的译者行为有效性评析——以《水浒传》两个英译本为例[J]
.荆楚理工学院学报,2024,39(1):66-72.
6
赵军峰,龙新元.
法律文学翻译国家性探要——从沙博理英译《水浒传》谈起[J]
.外语学刊,2024(1):48-53.
今古文创
2024年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部