摘要
随着国内文化图书市场的不断扩大和出版业的稳步发展,引进版学术图书在数量与广度上均呈现较好增长态势。与此相对,作为引进版学术图书学术价值支撑的索引却乱象丛生,没有形成统一的认知与规范。有鉴于此,应重视原著索引的学术价值和出版价值,将索引的翻译工作置于整个翻译、出版流程之先,加大对索引的翻译与编辑投入,以此规避引进版学术图书中概念、术语混乱的常见问题,提高引进版学术图书的整体出版质量,彰显引进版学术图书的真正价值。
With the continuous expansion of the domestic cultural book market and the steady development of the publishing industry,the number and breadth of the introduced edition of academic books show a good growth trend.However,in contrast,the index supported by the academic value of the introduced edition of academic books is in a mess,without forming a unified cognition and norms.In view of this,we should attach importance to the academic value and publishing value of the original index,put the translation work of the index first in the whole translation and publishing process,and increase the investment in the translation and editing of the index,so as to avoid the common problems of confusing concepts and terms in the introduced academic books,and improve the overall publishing quality of the introduced academic books,as well as highlight the real value of imported academic books.
作者
官欣欣
GUAN Xin-xin(Nanjing University Press,Nanjing 210009,Jiangsu,China)
出处
《江苏经贸职业技术学院学报》
2023年第6期40-43,共4页
Journal of Jiangsu Institute of Commerce
关键词
引进版学术图书
原著
索引
翻译
出版质量
introduced edition of academic books
original edition
index
translation
publishing quality