摘要
因果关系普遍存在于客观世界中,同时也表征在语言结构上。认知语言学的基线/阐释模型对具有动态性与顺序性的语言现象表现出极强的解释力。本研究基于动态语法视角,以基线/阐释模型为理论框架,结合大型语料数据探讨了英汉因果关系复合句的语义建构机制,分析了英汉优势构式在信息结构、主观化程度和言语行为三方面的特征差异。研究表明,英语果因构式的心理凸显度明显高于汉语因果构式,有较强的主观语义与逻辑事理色彩。同时,研究指出基线/阐释模型在一定程度上弥补了构式研究过分强调语法结构的弊端,对具有顺序性、累进性和不对称性的句法研究表现出强大的认知解释能力。
The relationship between cause and effect is ubiquitous in the objective world,including linguistic structures.The baseline/elaboration model of Cognitive Grammar shows its strong explanatory power for dynamic and sequential language phenomena.This paper adopts the baseline/elaboration model of Cognitive Grammar as a theoretical framework and explores the mechanism of meaning construction of cause and effect compound sentences in English and Chinese.It also analyzes the differences in terms of information distribution,degree of subjectivization,and pragmatic intentions.This study shows that English cause and effect compound sentences are more psychologically salient than Chinese ones with stronger subjectivity and logical characteristics.At the theoretical level,this paper indicates that the baseline/elaboration model can exert its potential explanatory power of syntactic constructions with seriality,summation and asymmetry,reducing the overemphasis on the grammatical structures in construction studies.
作者
高文成
吴超异
GAO Wen-cheng;WU Chao-yi
出处
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
2023年第6期61-69,155,156,共11页
Journal of PLA University of Foreign Languages