期刊文献+

译者的理解与表达——韩素音国际翻译大赛德汉语对翻译评析(2022) 被引量:1

原文传递
导出
摘要 本文基于“理解”与“表达”这两个翻译过程中的主要阶段,对第三十四届韩素音国际翻译大赛中德汉-汉德参赛译文中出现的主要问题进行了分析。本文从原文理解入手,分析原文的语篇类型、语言风格和交际目的,再就词汇、构句、篇章层面的翻译难点提出有针对性的微观翻译策略。最后,针对评审译文过程中发现的问题,给出提高翻译能力的建议。
作者 李永村
机构地区 天津外国语大学
出处 《中国翻译》 北大核心 2023年第4期164-168,共5页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

参考文献1

同被引文献15

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部