摘要
在中华文化的历史发展进程中,以儒释道为代表的诸家学说,相互学习借鉴,逐渐形成以融合与创新为突出特征的文化传统会通精神。20世纪,这一精神的体现就是学习包括马克思主义在内的西方文化,同时不断推进其中国化,创造出新的理论和文化形态。习近平总书记传承会通精神,不仅把中国传统文化和马克思主义融入其治国理政思想,而且用“创造性转化、创新性发展”加以新的理论表述。马克思主义是中华优秀传统文化转化和创新的指导思想,中华优秀传统文化为马克思主义中国化提供了肥土沃壤,只有在二者的融通结合中推进“双创”,才能助益于中国特色社会主义新局面的开创。
The Spirit of Integration is characterized by integration and innovation.It is a Chinese cultural tradition gradually formed in the process of Chinese historical evolution.Confucianism,Buddhism and Taoism etc.constantly have learnt from each other,and pushed through the old to bring forth the new.In the 20th century,the embodiment of this spirit is to learn from Western culture,including Marxism,while constantly promoting its localization in China and creating new theories and cultural forms.Xi Jinping inherits consciously the spirit.He quoted abundantly Chinese Classics and Marxism Classics.He used these Classics to interpret his concept of governing the country and serve the construction of socialism with Chinese characteristics.Xi Jinping also put the Spirit of Integration into a new theoretical expression with"creative transformation and innovative development".Marxism is the guiding ideology for the transformation and innovation of Chinese excellent traditional culture,and that the excellent traditional Chinese culture provides fertile soil for the localization of Marxism in China.Only by promoting mass entrepreneurship and innovation through the integration of the two,can we create a new situation of socialism with Chinese characteristics.
作者
李秀珍
LI Xiu-zhen(School of Marxism,Xi′an Jiaotong University,Xi’an 710049,Shaanxi)
出处
《延安大学学报(社会科学版)》
2023年第3期18-23,F0002,共7页
Journal of Yan'an University (Social Sciences Edition)
关键词
文化传统
会通精神
习近平用典
创造性转化
创新性发展
Cultural tradition
the Spirit of Integration
Xi Jinping’s use of allusions
creative transformation
innovative development