期刊文献+

冷战中的书籍文化传播——美国宪法在20世纪60年代海峡两岸的译介与批判

Cultural Infiltration Through Translation During the Cold War:the U.S.Information Agency and the Dissemination of the U.S.Constitution in China in the 1960s
下载PDF
导出
摘要 在20世纪60年代冷战的高峰时期,美国新闻总署曾利用设在中国香港和台湾地区的美国新闻处,翻译出版了大量美国宪法类译著,在两地广为流传,并以此对中国进行文化渗透。与此同时,中国台湾地区也出版了好几部美国宪法类译著,并在王云五的影响之下,编撰出版了本土学者的相关著作,推动了美国宪法书籍在中国台湾地区的传播。而中国内地地区,则在冷战反美反帝的大背景之下,从美国宪法的帝国主义倾向、美国制宪时的阶级斗争和美国宪法的反民主性质入手,予以猛烈批判。美国宪法在20世纪60年代海峡两岸的译介过程中,呈现出不同的境遇,在随后的流转中,更是深受时代环境变化的影响。 The U.S.Information Agency played a very important role to facilitate the translation and dissemination of the U.S.Constitution in China during the 1960s.The World Today Press in Hong Kong region,with the aid of U.S.Information Agency,translated and published more than ten books on the U.S.Constitution,which were distributed in the Taiwan Island region also by the U.S.Information Agency.In the mean time,Wang Yunwu,a famous publisher and the so called“father of the Ph.Ds in Taiwan”,promoted publishing of several Chinese books on U.S.Constitution.The Chinese scholars in the mainland,via the translation of books written by the historians of Soviet Union,criticized the cultural infiltration and the dissemination of the U.S.Constitution in China.
作者 胡晓进 Hu Xiaojin
出处 《世界历史评论》 CSSCI 2023年第1期218-259,296,共43页 The World History Review
  • 相关文献

参考文献19

  • 1韩召颖著..输出美国 美国新闻署与美国公众外交[M].天津:天津人民出版社,2000:308.
  • 2翟韬.“冷战纸弹”:美国宣传机构在香港主办中文书刊研究[J].史学集刊,2016(1):71-83. 被引量:9
  • 3翟韬.“文学冷战”:大陆赴港“流亡者”与20世纪50年代美国反共宣传[J].世界历史,2016(5):67-81. 被引量:7
  • 4卡尔·范·杜伦,赵盾译..伟大的预演-美国宪法草拟和批准的故事[M],1964:126.
  • 5R·B·摩礼斯编选,杨宗翰译..美国历史文献[M],1964:239.
  • 6(美)汉密尔顿(Hamilton)等著,严欣淇译..美国宪法原理[M].北京:中国法制出版社,2005:169.
  • 7夏乐德·贝曼编,陈若桓译..美国法律论文集[M],1965:163.
  • 8(美)罗斯托著..宪法专政 现代民主国家中的危机政府[M].北京:华夏出版社,2015:342.
  • 9(美)克林顿·罗西特..近代西方国家的危机政府[M].北京:中国华侨出版社,2019.
  • 10夏乐德·伯曼编,陈若桓译..美国法律二十讲 增订本[M],1975:216.

二级参考文献95

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部