摘要
随着中国国际地位的不断攀升,英语笔译变得日益重要。在课程思政视域下,高等院校如何在英语笔译人才培养中坚持知识传授与价值引领相结合,培育德才兼备、全面发展的人才,成为高校英语笔译教学实践创新发展的时代责任。目前,高校英语笔译教学存在教学思想、教材设置、教学方法和教学实践与课程思政目标不匹配等问题,笔译教学实践还需通过改革教学思想、整合教材内容、创新教学方法、拓展教学实践等途径不断创新发展,方能全面提升英语笔译课程思政育人质量。
With the continuous rise of China’s international status, English translation is becoming increasingly important. From the ideological and political perspective of the curriculum, how colleges and universities adhere to the combination of knowledge imparting and value guidance in the cultivating of English translation talents, and cultivate talents with both ability and political integrity has become the responsibility of the times for the innovative development of college English translation teaching practice. At present, there are some problems in college English translation teaching, such as the mismatch between teaching ideas, teaching materials, teaching methods and teaching practices and the ideological and political objectives of the curriculum. We should reform teaching ideas, integrate teaching contents, innovate teaching methods and expand teaching practices to provide useful reference for the innovative development of college English translation teaching practice.
作者
刘晓娟
Liu Xiaojuan(Lanzhou Institute of Technology)
出处
《国家林业和草原局管理干部学院学报》
2023年第1期52-55,65,共5页
National Academy of Forestry and Grassland Administration Journal
基金
兰州工业学院2021年新文科研究与改革实践项目“立德树人、学科赋能、跨界驱动——新文科背景下大学英语课程改革创新路径探索”(LGYXWK-21-8)
2021年甘肃省教育厅项目“课程思政理念下应用型高校大学英语智慧课堂教学体系研究”(Z202106)
2021年兰州工业学院校级课程思政项目建设及一流课程项目“建设《高级商务英语》”(LGYKCZ-21-4,LGYYLZ-21-20)。
关键词
课程思政
英语笔译
教学实践
创新发展
ideological and political curriculum
English translation
teaching practice
innovation-driven development