摘要
话题时间是汉英状态句必不可少的成分,是两种语言中状态句时间指称的决定因素。在事件语义学框架下研究发现,汉英语这两种典型的时制语言和无时制语言的时间指称可以得到统一性分析。汉英话题时间都是对事件变量的时间属性的陈述,从而使得状态句获得时间指称;英语中的时制则只是对事件的时间属性的预设,不是句子获得时间指称的根本原因。
Topic time is obligatory in static sentences in Chinese and English, and determines the temporal interpretation in static sentences in the two languages. Under the framework of Event Semantic, it’s found that temporal reference of static sentences in Chinese and English, separately belonging to tense languages and tenseless languages, can receive a uniform account. To be specific, topic time in both languages is a predicate of the event variable’s temporal property and enables a static sentence to obtain its temporal reference. Tense in English carries only presuppositional meaning of the event’s temporal property and therefore, temporal reference cannot be attributed to tense.
作者
杨稼辉
YANG Jiahui(Faculty of English language and Culture,Guangdong University of Foreign Studies,Guangzhou 510420,China;School of Foreign Language and Literature,Hunan Institute of Science and Technology,Yueyang 414000,China)
出处
《云梦学刊》
2023年第1期118-124,共7页
Journal of Yunmeng
基金
国家社会科学基金重点项目“英汉语句法与语义接口的比较研究”(18AYY002)
国家社会科学基金青年项目“制图理论视域下的英汉焦点与话题分布研究”(20CYY051)
湖南省社科评审委课题“英汉语动词领域的有定性及其对比研究”(XSP19YBC142)
湖南省教育厅科学研究优秀青年项目“跨语言视角下汉语光杆名词定指短语的语义研究”(21B0603)。