期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《我在中国的童年》中文化负载词的翻译策略——基于归化与异化视角
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《我在中国的童年》是清朝第二批留美幼童李恩富的回忆录,此书是华人在美国出版的第一部英文作品。作品在背景、取材、人物刻画等方面,都体现出了鲜明的中国色彩。李恩富将创作与翻译相结合,旨在消除19世纪美国对华人的刻板印象,促进中西方文化交流。本文以归化和异化为理论框架来研究《我在中国的童年》中文化负载词的翻译策略,旨在促进文学作品及中华文化的传播。
作者
于洋
机构地区
天津财经大学人文学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2023年第2期17-20,共4页
English Square
关键词
《我在中国的童年》
文化负载词
异化
归化
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
4
参考文献
4
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
包惠南,包昂编著..中国文化与汉英翻译[M].北京:外文出版社,2004:336.
2
赵小娟.
中西方称谓语对比分析[J]
.科教导刊,2019,0(31):150-151.
被引量:1
3
刘丽敏..归化与异化理论指导下文化负载词的翻译探讨——以《日本人的智慧》为例[D].吉林大学,2021:
4
(美)李恩富著..我在中国的童年[M].福州:福建教育出版社,2013:199.
二级参考文献
4
1
陈夏芳.
跨文化交际中称呼语的使用与语用失误[J]
.东北师大学报(哲学社会科学版),1997(4):83-87.
被引量:25
2
刘萍,曾文华.
英汉称谓的语用对比研究[J]
.华中农业大学学报(社会科学版),2004(4):103-107.
被引量:8
3
陈炎云.
浅析汉英称谓语语用功能的对比[J]
.漳州职业技术学院学报,2008,10(1):40-42.
被引量:2
4
吕敏.
汉英称呼语的比较及其语用功能分析[J]
.四川教育学院学报,2008,24(7):89-92.
被引量:5
1
张丽娟,孟兆宇.
文化回译中的中国文化浅析——以《我在中国的童年》为例[J]
.外语教育研究,2020,8(3):53-59.
2
王静怡,李思龙.
网络流行词的翻译研究——以饭圈文化用语为例[J]
.英语广场(学术研究),2023(1):32-36.
被引量:1
3
伍安琪.
浅析电影字幕英译中归化异化策略的运用——以《送你一朵小红花》为例[J]
.今古文创,2023(3):116-118.
4
刘向辉.
超越“20世纪60年代晚期至70年代早期”:美国亚裔文学批评源头考辨[J]
.许昌学院学报,2021,40(6):55-60.
5
王海霞.
芪归化痰消梗汤治疗急性脑梗死的疗效与安全性分析[J]
.实用中西医结合临床,2022,22(21):17-19.
被引量:1
6
刘煜.
路在脚下,抒写新时代奋斗新华章[J]
.留学,2022(19):32-35.
7
方梓成,刘若瑶,熊正.
余国藩与詹纳尔《西游记》英译本法术类表达对比研究[J]
.海外英语,2022(23):15-16.
8
王列耀,李光辉.
近代美国华侨英语自传文学的归属问题[J]
.当代文坛,2021(5):112-117.
9
陈华文.
贾平凹笔下的秦岭野居图[J]
.检察风云,2022(24):86-87.
10
陈炎松.
第三学段“读中学写”训练中的情感体验策略研究[J]
.福建教育学院学报,2022,23(12):80-82.
英语广场(学术研究)
2023年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部