期刊文献+

翻译文学异域生产场域内的权力关系研究

A Study on Power Relation in the Production Field of Translated Literature in Target Language Environment
下载PDF
导出
摘要 场域是由位置与位置之间的客观关系组成的网络或结构。翻译文学在异域生产场域内各参与主体(即译者、翻译编辑、书评人、原作者)之间在译前、译中和译后三个环节存在权力话语关系;厘清权力话语争夺之缘,总结协调之道有利于翻译文学在异域生产场域内的译介。 Field is a network or structure composed of the objective relations between positions.In the production field of translated literaturein target language environment,there are power discourse relations among participants(i.e.translators,translation editors,book reviewers and original authors)in the process of pre-translation,in-translation and post-translation process.Hence,it is beneficial for the translation and communication of translated literature in the production field of target language environment to clarify reasons of power discourse competition and summarize ways of coordination.
作者 花萌 王琳 Hua Meng;Wang Lin(International College/International Office,Xuzhou Kindergarten Teachers College,Xuzhou,Jiangsu,221000)
出处 《语文学刊》 2022年第6期84-91,共8页 Journal of Language and Literature Studies
基金 第十批“中国外语基金”重点项目“三年制高职英语混合式教学模式构建与应用研究”(ZGWYJYJJ10Z016) 2020年度职业院校外语教育教学研究课题“高职旅游英语‘双师型’教师专业发展场域运行机制研究”(WYJZW-2020-1021)阶段性研究成果。
关键词 翻译文学 异域生产场域 权力关系 translated literature production field in target language environment power relation
  • 相关文献

参考文献1

共引文献24

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部