期刊文献+

离散译者的文学自译研究——以白先勇和张爱玲的文学自译对比分析为例

下载PDF
导出
摘要 文学自译是一种特殊形式的翻译,译者同时具有作者、读者和译者三重身份。这一特征让译者对原文的理解更加容易,同时也让他们拥有了比他译者更大的自由度。该文以白先勇和张爱玲的文学自译对比分析为例,探讨文学自译的作品选择、译者模式、翻译策略及译介路径;并重点分析合作自译模式对中国文学“走出去”具有积极作用。
作者 梅秋捷
出处 《海外英语》 2022年第21期26-28,共3页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献18

二级参考文献139

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部