摘要
该文聚焦日语「理解してほしい」、「理解してもらいたい」、「理解させたい」表示相近语义的现象,基于日语BCCWJ语料库考察了三者的前接动词、后续成分、使用场合等句式特征,探讨了此类日语致使愿望表达的语用功能共性和个性。
This paper is focus on"understanding Japaneseしてほしい""understandingしてもらいたい""understandingさせたい"said similar semantic phenomena,based on Japanese BCCWJ corpus investigation before the verb,the three subsequent sentence characteristics such as composition,using occasions,discusses the Japanese that wishes to express the pragmatic functions of commonness and individuality.
作者
胡君平
HU Junping(School of Foreign Languages,Chengdu University of Technology,Chengdu Sichuan,610059,China)
出处
《文化创新比较研究》
2021年第15期138-142,共5页
Comparative Study of Cultural Innovation
基金
成都理工大学2020年度“哲学社会科学研究基金”项目《基于语料库的日本涉华新闻标题研究》(项目编号:12400-00002-20-NS13)。