摘要
尤里·洛特曼是享誉世界的符号学大师,也是一位以俄罗斯文学史为专业的语文学家,主要研究兴趣在18世纪和19世纪俄罗斯文学。本文尝试重新界定洛特曼的学术生产力,进而重新评估他在国际学术图谱,尤其在文学研究图谱上的知名度和影响力。文章从六个方面探讨洛特曼学术生涯中文学研究和符号学研究的内在联系:1.协同效应、综合知识和模式的影响力;2.文化史的灵活语境;3.方法论意义的部分-整体关系:渐进螺旋式阅读;4.文学符号学的内在开放性;5.跨界的创造本质;6.文本边界倍增和描写。总体看来,洛特曼的比较文学学与符号学相互促进。应重建洛特曼学术影响的国际接受史,展示其学术影响在不同的地理区域表现出的受限性和不均匀性。
Jurij Lotman is not only a prominent scholar in cultural semiotics,but also a leading scholar in the study of Russian literature and cultural history.The present paper tries to effect a change of viewpoint for the definition of Lotman’s productivity as a scholar,projected upon the problem of his visibility on the international map of sciences and literary criticism in particular.The paper probes into the problem in 6 parts:1.synergy,synthetized knowledge and modelling force;2.flexible contexts for cultural history;3.methodological part–whole:progressive reading spiral;4.the integrative openness of literary semiotics;5.the creative nature of transgression;6.multiplying text boundaries and descriptions.At last,the paper comes to the conclusion that for Lotman,literary comparatistics and semiotics go hand in hand,which calls for a shift in the international reception of Lotman’s heritage.
作者
杨建国(译)
Katalin Kroó;Yang Jianguo(Department of Russian Language and Literature,Eotvos Loránd University,Budapest 1053;School of Foreign Studies,Wuyi University,Jiangmen 529020)
出处
《浙江社会科学》
CSSCI
北大核心
2022年第10期139-148,160,共11页
Zhejiang Social Sciences
基金
国家社科基金重大项目“现代斯拉夫文论经典汉译与大家名说研究”(17ZDA282)阶段性成果。