期刊文献+

论中西哲学异同与中西语言文字异同的关联——诠释学研究的新视角

On the Correlation between the Differences of the Chinese and the Western Philosophy and the Differences of the Chinese Language and the Western Languages——A New Perspective for Hermeneutics
下载PDF
导出
摘要 通常诠释学只是作为西方哲学的一个重要流派及一种研究方法,但在跨文化研究领域,诠释学也可发展为介于哲学与不同语言文字之间的一个学术研究领域乃至跨文化研究的方法论。狭义的诠释学是对文本进行理解和解释,但中西方使用不同的语言和文字,因此需要对中西语言和文字之间的不同特点进行比较,通过发掘中西语言文字特点的异同,进而诠释中西学术乃至中西哲学的异同。研究的基本方法是“理论术语单义化方法”,即把多义的理论术语通过词义解析和理论论证,分别以单义术语表达或译介。汉语文在翻译西方哲学术语的过程中必须使用意译,这一路线促成现代汉语文中单义哲学术语的产生,为汉语文哲学创新提供了必要条件,同时汉语文中的单义哲学术语与哲学创新成果可回馈于西方。作为理论科学研究的哲学,最终可以超越中西方不同思想表达传统的差异而趋同,客观上使哲学向跨文化、跨语言的“世界哲学”迈进。作为方法论的诠释学要在实证研究中不断拓展,首先需要在哲学研究领域进一步深化,以便获得更为扎实深厚的理论根基。 Hermeneutics is usually regarded as one of the major schools in western philosophy and a significant research methodology whereas it is viewed as a new research field and new methodology applied in intercultural studies between philosophy and different languages.Hermeneutics in the narrow sense is defined as understanding and interpreting the texts,but in a broad sense,it can be developed to interpret the differences between Chinese and western academic research and philosophy if we make a comparative study between Chinese and western languages.The basic method is univocality of theoretical terms.That is,in translating the western philosophy terms into modern Chinese,polysemic western terms is to be expressed in univocal terms after interpreting the meaning of terms and providing theoretical evidence and use free translating method,which will bring about a lot of univocal terms in Chinese language so as to pave the way for innovative study of Chinese philosophy and linguistics.On the other hand,these innovations will feed back western academic research.Eventually,philosophy,as theoretical research,will overlap the differences in expressions between China and the west and become universal philosophy transcending differences between language and culture.Hermeneutics thus is further developed and obtain a solid theoretical ground.
作者 刘立群 LIU Li-qun(School of German Studies,Beijing Foreign Studies University,Beijing 100089,China)
出处 《太原师范学院学报(社会科学版)》 2022年第3期1-11,共11页 Journal of Taiyuan Normal University:Social Science Edition
关键词 诠释学 跨文化研究 语言文字 世界哲学 理论术语单义化 Hermeneutics intercultural studies language world philosophy univocality of philosophical terms
  • 相关文献

参考文献22

  • 1潘德荣著..智慧的探索丛书 诠释学导论[M].桂林:广西师范大学出版社,2015:263.
  • 2唐作藩主编..中国语言文字学大辞典[M].北京:中国大百科全书出版社,2007:1218.
  • 3姜椿芳,梅益主编..中国大百科全书 46 语言文字[M].北京:中国大百科全书出版社,1988.
  • 4(德)康德著,韩水法译..实践理性批判[M].北京:商务印书馆,1999:200.
  • 5(美)理查德·E.帕尔默著..诠释学[M].北京:商务印书馆,2012:378.
  • 6欧阳哲生主编..傅斯年全集 第2卷[M].长沙:湖南教育出版社,2003:666.
  • 7许苏民著..中西哲学比较研究史 上[M].南京:南京大学出版社,2014:612.
  • 8(加)隆多(G.Rondeau)著,刘刚,刘健译..术语学概论[M].北京:科学出版社,1985:220.
  • 9冯志伟著..现代术语学引论[M].北京:商务印书馆,2011:599.
  • 10王力著..汉语语法史[M].北京:商务印书馆,1989:348.

二级参考文献51

共引文献22

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部