摘要
译介日书是近代日本图书馆学思想传入我国的重要途径之一。文章从主题分布、时间分布、载体分布等几个维度,分析清末民国这一时期我国译介日本图书馆学作品的特征,挖掘日本图书馆学思想对我国近代图书馆发展产生的重要影响,以进一步厘清我国近代图书馆事业初期的发展脉络。
The translation and introduction of Japanese books is one of the important ways for the modern Japanese thought of library science to be introduced into our country. This article analyzes the characteristics of Japanese library science works translated and introduced in China during the late Qing Dynasty and the Republic of China from several dimensions such as theme distribution, time distribution, and carrier distribution, and explores the important influence of Japanese library science thoughts on the development of modern libraries in China, to further clarify the development of the early stage of modern library undertakings in China.
作者
朱作丹
Zhu Zuodan(Guangdong University of Science and Technology)
出处
《图书馆》
CSSCI
北大核心
2022年第6期91-97,共7页
Library
关键词
清末民国
日本图书馆
译介
译作
Late Qing Dynasty and the Republic of China
Japanese libraries
Translation and introduction
Translation works