期刊文献+

乐籍西译:五种《乐记》西文译本、译者及其传播 被引量:2

Western Translation of Chinese Musical Classics——Five Translated Versions,Translators of Yue Ji and its Communication
原文传递
导出
摘要 作为汉学西徂的一部分,《乐记》的西译及其在欧美的传播至今已有将近三百年的历史。本文利用西文原始文献和前人研究成果,在海外汉学史的框架之下,从译者语境和译本语境的视角,阐述二十世纪前来华西人所翻译的五种《乐记》译本、译者生平、所用的底本和参考的译本、翻译策略,并简要论述《乐记》译本在欧洲的影响。
作者 宫宏宇 Gong Hongyu
出处 《中国音乐学》 CSSCI 北大核心 2022年第2期74-84,I0002,共12页 Musicology in China
基金 国家社会科学基金重大项目“中国音乐史学基本问题研究”(18ZDA025)阶段性成果。
  • 相关文献

参考文献14

二级参考文献25

共引文献89

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部