摘要
本文基于对大量生物科学类英语文本的归纳分析,从词汇和句法两方面研究了该类文本的特征,提出了相应的翻译策略,并对从事生物科学翻译的译者提出了几点建议。以期促进我国与世界先进生物学成果的交流互鉴。
This paper,based on the analysis of a large number of literatures,studies the linguistic features of English literatures on bioscience from lexical and syntactic aspects,puts forward some feasible translation strategies,and gives several advices for translators engaged in bioscience translation.By doing so,this paper may serve as a promotion to the exchange of advanced biological achievements between China and the rest of the world.
作者
李晓静
徐慧敏
LI Xiaojing;XU Huimin
出处
《中国科技翻译》
2021年第4期15-17,61,共4页
Chinese Science & Technology Translators Journal
基金
国家社科基金项目“新时代网络空间治理体系构建问题研究”(编号:19BFX019)
中国学位与研究生教育学会重大课题“翻译专业学位研究生实践能力培养研究”(编号:2020ZAC3)
河南省研究生教育改革与质量提升工程项目(编号:YJS2021AL010)
郑州大学研究生教改与质量提升工程及优质课程建设项目“高校复合型翻译人才培养模式的研究与实践——以郑州大学为例”(编号:YJSJY201972)的阶段性成果。
关键词
生物科学
文本特征
翻译策略
biological science
linguistic features
translation strategies