期刊文献+

生态翻译学视角下的《如梦令》英译浅析

下载PDF
导出
摘要 本文基于胡庚申教授提出的生态翻译学“三维转换”视角,从语言维、文化维、交际维对李清照《如梦令·常记溪亭日暮》的两个英译本进行对比分析,发现词汇选择的忠实度、文化信息的明晰度和交际意图的表达度是优秀古诗词译本的“关键三招”。本文以小见大,验证“三维转换”对于古诗词英译的重要意义,以期为得出具有“生态美”的译本提供启发。
出处 《英语广场(学术研究)》 2021年第23期41-43,共3页 English Square
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献45

共引文献221

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部