摘要
中国文化遗产研究院藏有一件出自敦煌藏经洞的《说苑》残片,是上世纪五六十年代,冯国瑞先生受国家文物局委派,从甘肃旧书肆收购得来。其与P.2872《说苑》写本之间的关联,存在着诸多可能性,但无法确考;其与敦研328《说苑》写本,虽是由同一位书手抄写,且用纸与行款基本相同、文本内容互不重复,但两卷之间并不存在缀合关系。同一位书手抄写了两件彼此不能缀合的《说苑》写本,说明《说苑》一书很被敦煌人士接受。《说苑》的被接受,或许与此书在内容、编纂体例、写作形式上的独特性有关。
There is a collection of a fragment of the Garden of Anecdotes from the Dunhuang Tibetan Buddhist Cave in the Chinese Cultural Heritage Institute,which was purchased by Mr.Feng Guorui,appointed by the state bureau of cultural relics,from the second-hand bookstore at Gansu.There exist many possible relevancies between it and P.2872,however it cannot be determined.Although it was transcribed by the same person of Dunhuang 328 and the fragment of it,with almost the same writing paper and form and arrangement of lines in calligraphy,and the content of the text is not repeated with each other,thus there is not any jointed relationship between the two texts,which indicates that the Garden of Anecdotes is widely accepted by Dunhuang public figures.The acceptance of the Garden of Anecdotes might be related to the uniqueness of the book in terms of its content,codification,and writing form.
作者
侯成成
HOU Cheng-cheng(School of Marxism,Hangzhou Dianzi University,Hangzhou Zhejiang 310018,China)
基金
国家社会科学基金重大招标项目(16ZDA175)。
关键词
中国文化遗产研究院
说苑
写本
Chinese Cultural Heritage Institute
Garden of Anecdotes
transcription