摘要
在工人智能时代,由于机器翻译的出现,传统翻译实践受到了巨大的影响。我们的翻译教学,尤其是以专业交流为主要目的研究生翻译教学,也必须改变传统教学模式。对此,本文提出在翻译教学中要充分重视译前译后编辑、术语管理等传统教学中缺失的环节,让译者以一个“协同者”的身份更好地融入翻译实践。
The traditional translation practice is profoundly influenced by machine translation.Therefore,our translation teaching must be improved to meet the updated requirement.This study focuses on the translation course for medical graduates,and proposes some new procedures for teaching,so as to facilitate the collaboration between the translator and artificial intelligence.
作者
杨占
YANG Zhan(College of Foreign Languages,Chongqing Medical University,Chongqing 400016,China)
出处
《湖北开放职业学院学报》
2020年第16期173-174,177,共3页
Journal of Hubei Open Vocational College
关键词
人工智能
机器翻译
翻译教学
artificial intelligence
machine translation
translation teaching