摘要
本文在语法隐喻理论视角下,对形容词化的最重要组成--名形化的认知机制和语义变化类型做了系统分析并对比了英汉名形化的共性与差异。名形化的基本认知加工是部分到整体的语法转喻,部分还涉及隐喻加工。汉语名形化在词汇、句法和语义的能产性上都高于英语,但汉语名形化多用于正式度较低的文体。汉语名形化使用高频的类型学原因是汉语重空间性而英语重时间性,因此汉语里具象性的名词在语义和句法上更具灵活性。
作者
方义桂
丛迎旭
FANG Yi-gui;CONG Ying-xu
出处
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
2020年第3期91-99,共9页
Journal of PLA University of Foreign Languages
基金
国家社会科学基金项目“功能语言学与认知语言学融合视角下语法隐喻研究”(15BYY006)。