摘要
在晚清军事翻译史中,海防著作译介是一个重要领域,它对于近代中国海军建设、军事工业以及海军教育的兴起和发展起到了重要的推动作用。本文通过梳理晚清海防著作译介两个阶段中代表性译著的背景、内容和影响力,旨在廓清晚清海防著作译介的历史脉络与主要成果,肯定其在近代中国海洋强国梦的探索中所做出的开拓性历史贡献,为近代军事翻译的深入研究提供一定的参考。
In the history of military translation in the late Qing Dynasty,the rendition of texts on coastal defense stood out as an especially important undertaking because of its role in promoting the construction of modern Chinese navy,the development of military industry and the growth of naval education.This paper distinguishes between two stages of coastal defense-related translation and sorts out the background,contents and influence of the translated works representative of each phase.By clarifying the historical context as well as the main achievements of this specialized translation,and affirming its originative value in building China’s marine power,the paper provides some references for studies of military translation in general.
作者
张瑞嵘
龙心刚
ZHANG Ruirong;LONG Xingang(Huazhong Agricultural University,Wuhan,China;Naval University of Engineering,Wuhan,China)
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2020年第2期26-34,187,共10页
Chinese Translators Journal
关键词
军事翻译史
海防著作
译介出版
history of translation
military translation
coastal defense
translation and publication