摘要
佛教传入中国已经有几千年,与中国传统文化深度融合紧密相连。佛教思想博大精深,几千年来影响着人们的工作学习和生活。近几年,一个新的网络词语"佛系"即"佛系青年""佛系看客"等等在媒体上广为流行,有人认为此类语言的产生流行与中国传统佛教思想密切相关。这个问题直接反映出人们对佛教思想尚有模糊认识,是对健康发展的中国佛教思想的误判,这应当引起我们的重视,因为两者之间没有任何关系。
Buddhism has been introduced into China for thousands of years and has been closely linked with the deep integration of traditional Chinese culture. The Buddhism thought is extensive and profound, which for thousands of years affects people’s work, study and life. In recent years, a new Internet buzzword "Buddha-like" has become popular in China, "Buddha-like youngsters", "Buddha-like audience" and so on. Some people believe that the popularity of linguistic expressions alike are closely related to traditional Chinese Buddhist thought. This problem directly reflects people’s vague understanding of Buddhist thought, which is a misjudgment of the flourishing and healthy development of Chinese Buddhist thought, which should be highlighted, because there is no relationship between the two.
作者
王梦
王会
Wang Meng;Wang Hui(Hebei University,baodin Hebei 071002,China)
出处
《四川民族学院学报》
2020年第2期76-82,共7页
Journal of Sichuan Minzu College
基金
河北省青年拔尖人才项目“新时代网络语言发展视域下佛学经典俱舍论梵汉英对勘翻译与网络传播研究”(702800118015)。
关键词
佛教思想
佛系语言
认知社会语言
Buddhist thought
Buddha-like linguistic expressions
cognitive social language