摘要
在考察近代中日文化交流史的过程中,与谢野晶子是一位不容忽视的典型人物。她不仅是最早被译介到中国的日本文人之一,也是20世纪20年代来华旅游的为数不多的日本女性。与谢野晶子撰写过多篇涉华评论文章,其中体现了颇具时代特色的中国观。通过探讨与谢野晶子的中国缘与中国观,既可发现她“被译介”“被邀请”等被动事实,亦可看出她关心中日局势、关注日本在华利益的主动姿态,最终梳理出她与中国之间“被动”与“主动”相互叠加与彼此交错的复杂关系。
In the process of examining the history of Sino-Japanese cultural exchanges in modern times,Yosano Akiko was a typical figure who cannot be ignored.She was not only one of the first Japanese writers whose works were translated in Chinese,but also one of the few Japanese women who came to China in the 1920s.She also wrote many articles about China,which reflected the characteristics of China in her point of view.By exploring her relation with and point of view of China,it is obvious that Chinese scholars paid close attention to her to translate her works and invite her to China.It can also be seen that she was actively concerned about the Sino-Japanese relation and Japan’s interest in China.Such study sorts out that her concern about China and Chinese scholars’focus on her are superimposed and intertwined with each other.
作者
李炜
Li Wei(Central University of Finance and Economics,Beijing,100081)
出处
《东疆学刊》
CSSCI
2020年第1期14-20,111,共8页
Dongjiang Journal
基金
教育部人文社会科学研究规划基金项目《战时日本女性作家的中国叙事与战争思想研究》,项目编号:19YJA752012
关键词
与谢野晶子
中国缘
中国观
Yosano Akiko
relation with China
viewpoint of China