期刊文献+

从《极花》英译看韩斌译本的“双重忠实” 被引量:5

Double Loyalty" of Han Bin’s English Translation of "The Very Flower
原文传递
导出
摘要 贾平凹被称为当代文坛"最具国际影响力的作家",其作品相继被翻译成英、法、德、日、韩、越、瑞典等多国文字在国外出版发行。早在上个世纪70年代末,他的一些中短篇小说,如《果林里》(The Young Man and His Apprentice)、《帮活》(Helping Hand)、《满月儿》(Two Sisters)(1)等,就通过中国政府组织出版的英文刊物《中国文学》进入英语世界。
作者 刘阳朔 柴鲜 Liu Yangshuo
出处 《小说评论》 CSSCI 北大核心 2019年第6期69-78,共10页
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献50

共引文献48

同被引文献36

引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部