期刊文献+

从“文化引领”谈中医英译策略 被引量:7

Exploration on English Translation Strategies of TCM from the Angle of Culture Guidance
下载PDF
导出
摘要 中医英译,应体现出中华民族“文化引领”的自信,并承担起弘扬传播中华文化的责任,由此探索的英译策略包括3个层面:(1)从文化精神层面,要体现天人合一、阴阳谐和的思想内核,以及取象比类、系统抽象的思维模式;(2)从概念原理层面,要从中医内涵推敲现行的中医英语术语,并区别中西医学术语的含义、避免误译;(3)从语言形式层面,应以中医的“神”构架英语的“形”,发挥公共英语和英语“显性表达”的优势,提高翻译质量。 The English translation of traditional Chinese medicine(TCM)can reflect the confidence of the Chinese"cultural guidance"and assume the responsibility of carrying forward and spreading Chinese culture.First,TCM core ideas and thinking mode is essential in English translation,such as holism,harmony,and thinking and methodology of TCM.Second,it is necessary to study the current English TCM terms from the perspective of TCM connotation,distinguish the meaning of Chinese and western medical terms,so as to express the science of TCM accurately.Third,flexible use of Chinese and English language characteristics for translation,give play to the advantages of public English and English"explicit expression"to improve the quality of translation.
作者 黄婉怡 张佛明 宋兴华 武志娟 谭玮璐 黄琦玢 HUANG Wan-yi;ZHANG Fo-ming;SONG Xing-hua;WU Zhi-juan;TAN Wei-lu;HUANG Qi-fen(The First Affiliated Hospital of Guangzhou Medical University,Guangzhou Guangdong 510120,China;Guangdong Hospital of Traditional Chinese Medicine,Guangzhou Guangdong 510120,China)
出处 《中医药导报》 2019年第21期135-137,共3页 Guiding Journal of Traditional Chinese Medicine and Pharmacy
基金 广州市教育局“十二·五”教学改革课题(穗教科[2015]131号)
关键词 中医英译 中医文化 文化引领 文化传播 English translation of TCM TCM culture cultural guidance cultural transmission
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献24

共引文献28

同被引文献79

引证文献7

二级引证文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部