期刊文献+

拉达克与清廷情报文书的传译过程 被引量:5

Communication and Translation of Intelligence Documents between Ladakh and the Qing Court
原文传递
导出
摘要 康熙五十九年(1720)至乾隆二十四年(1759)间,清廷曾通过西藏地方政府与拉达克进行情报交流。来自拉达克的情报,首先以藏文书信的形式寄往西藏地方,经由以康济鼐与颇罗鼐等人为代表的西藏地方官员翻译为蒙古文,再由清廷驻藏官员译为满文并以奏折的形式寄往北京。通过重点考察藏、蒙古、满文相关历史档案,文章指出,拉达克与清廷间多语种情报文书的传递与翻译过程,深刻体现出清代中国作为多元一体国家的发展与性质。
作者 孔令伟 KONG Ling-wei
出处 《中国藏学》 CSSCI 北大核心 2019年第3期114-124,共11页 China Tibetology
  • 相关文献

二级参考文献16

引证文献5

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部