摘要
中国汉语法律条文中存在大量的“的”字结构,对“的”字结构的深入研究有助于法律工作者更好地认识汉语法律语言,提高工作效率,也有助于法律翻译者准确、高效地从事法律翻译。文中对中国汉语法律条文中“的”字结构的特点和句法进行了举例分析。研究结果表明,对“的”字结构的研究分析较为全面,较好地揭示了“的”字结构的特征和性质。但是,还需要对汉语法律条文“的”字结构进行专门化、系统化研究,加强逻辑推理,使用大量语料数据作为支撑,增加实证性的研究。
出处
《海外英语》
2019年第9期195-196,共2页
Overseas English
基金
2017年四川外国语大学重庆南方翻译学院科研项目“基于平行语料库的汉语法律条文中“的”字结构的英译研究”(项目编号:KY2017006)