摘要
翻译,作为一种语言与另一种语言之间相互转换的行为,包含了极其复杂的内容。也正是因这一复杂性的特点,我国高校英语专业翻译课的现状不容乐观。本文将建构主义理论与大学英语翻译教学相结合,采用实验研究的方法,分析了基于建构主义理论的翻译教学与学生翻译能力的相关性,旨在为我国大学英语专业的翻译教学寻求一种较为高效的教学方法,进而提高英语翻译专业学生的整体翻译能力和翻译水平。
Translation is a very complicated bilingual process which needs various competence,which is one of the main reasons for current translation teaching in our country.This paper tries to apply this theory to English translation teaching and study the co-relationship between constructivism translation teaching and translation competence by experimental study.Based on the study,the paper aims to provide a relatively effective translation teaching method for translation teaching and improve students’ overall translation competence.
作者
苑丽英
YUAN Li-ying(Department of Foreign Languages,Taiyuan University,Taiyuan Shanxi 030012,China)
出处
《华北理工大学学报(社会科学版)》
2019年第3期112-117,共6页
Journal of North China University of Science and Technology(Social Science Edition)
关键词
建构主义
翻译能力
翻译教学
constructivism
translation competence
translation teaching