摘要
与十多年前出版的《壮族麽经布洛陀影印译注》相比,《麽经布洛陀遗本影印译注》极大地补充了"文本匮乏"的空白。在材料的稀缺性、系统性、新颖性及注释的本真性、准确性、中立性等方面,都显示了搜集者及整理者的努力和用心。它的出版将引起人们对布洛陀文本的重视,并将极大促进布洛陀文化研究的深入发展。
Compared with Translation and Annotations of Facsimile Edition of Zhuang BuluotuoMogong Scriptures published more than ten years ago,Translation and Annotation of Facsimile Edition of the Supplementary Zhuang BuluotuoMogong Scriptures greatly supplements the blank of“text scarcity”.The efforts and intentions of the collector and the organizer are reflected from such aspects as the scarcity,systematism,novelty of the materials,and the authenticity,accuracy,and neutrality of the annotations.Its publication will arouse people’s attention to the Buluotuotext and will greatly promote the in-depth development of the Buluotuo culture study.
作者
何思源
HE Siyuan(Institute of Ethnic Minority Languages,Minzu University of China,Beijing,100081,China)
出处
《百色学院学报》
2018年第3期94-96,共3页
JOURNAL OF BAISE UNIVERSITY
关键词
麽经布洛陀
遗本
译注
文本
壮字
BuluotuoMogong Scriptures
supplementary edition
translation and annotation
text
Zhuang characters