期刊文献+

想象“多民族-国家”的方法——《嘎达梅林》汉译与1950年代民族设想

Ways of Imagining Multi-Ethnic Nation: Chinese Translation of Gada Meiren and the Envisioning of EthnicGroups in the 1950s
原文传递
导出
摘要 《嘎达梅林》作为建国后首批翻译为汉语并取得巨大成功的少数民族作品,参与社会主义探索时期对多民族国家形态的设计。汉译本通过强化嘎达梅林起义中的阶级意义,以阶级共性和民族融合为基础重构了"民族"的意义。
作者 朴婕
机构地区 武汉大学文学院
出处 《民族文学研究》 CSSCI 北大核心 2018年第3期87-94,共8页 Studies of Ethnic Literature
  • 相关文献

二级参考文献4

共引文献460

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部