摘要
以庚辰本为底本的"红研所校注本",第二十四回有"各自回房安息"一语。"安息"一词为庚辰本底抄"安值"的改笔,仅见于庚辰本底本原钞,其他各种早期抄本和所有印本,均无同例。戚序本、蒙府本、甲辰本,此三抄本,连同程高本以及其后的各种印本,均作"安歇"。而舒序本、梦稿本、列藏本、郑藏本,则作"安置"。"安置",应当为曹雪芹原笔;庚辰本的"安值"实为"安置"之误笔。"安置"之用,不仅无丝毫不当不妥,而且这个用词所包含的意蕴,所附带的色彩,也不是"安歇"所能完全涵盖、完全替代的。
出处
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
2018年第4期110-124,共15页
Studies on "A Dream of Red Mansions"