摘要
地方高校翻译本科专业课程设置存在随意性、缺乏系统性、师资力量无法满足课程设置等问题。这些问题严重地影响了翻译人才培养的质量,也制约了翻译学科的发展和翻译人才的培养。借鉴澳门大学(辅修)翻译专业的课程设置、从本地区社会经济发展状况以及各校办学定位和专业特色出发,设计出一套以市场需求为导向、适合各地方高校翻译本科专业健康发展的课程体系十分有必要。
Some local colleges and universities design translation courses without considering the systematic- ness in curriculum and the lack of faculty. These problems seriously hurt the quality of personnel training in translation and restrict the development of translation discipline. The Market-oriented Minor in Translation at the University of Macao is enlightening, and combining the characteristics of social and economic development of Hubei province and the features of each college with BTI program, searching for relevant countermeasures and exploring a market-oriented BTI curriculum system suitable for local colleges and universities is of great necessity.
作者
胡波
杨晓
HU Bo;YANG Xiao(School of Foreign Languages,Hubei University of Education,Wuhan 430205,China;School of Foreign Languages,Wuhan University of Technology,Wuhan 430070,China)
出处
《湖北第二师范学院学报》
2018年第5期119-123,共5页
Journal of Hubei University of Education
基金
2015年度湖北省高校省级教学研究项目"适应国际商务人才培养的商务英语教学模式与实践课程内容优化探索"(2015440)
关键词
翻译课程设置
市场导向
澳门大学
问题对策
BTI curriculum design
UM
market-oriented
problems and countermeasures